שפטו בעצמכם: אייל גולן העתיק שיר מזמר לבנוני? האזינו

השיר החדש של הזמר, "צללים של דמותה", שכתב והלחין אופיר כהן ,עומד במרכזו של דיון בלבנון בטענה שגולן העתיק שיר זהה של הזמר הלבנוני וואאל אל-כפורי. ברשת "אל-ערבייה" נטען כי "הישראלים תמיד עושים זאת", וקראו להסדר משפטי שיפצה את היוצרים המקוריים. המלחין בתגובה: "אין קשר ולו במעט בין שני השירים"

היצירה החדשה של אייל גולן מעוררת סערה בלבנון: השיר "צללים של דמותה", שכתב והלחין אופיר כהן, הזכיר לשומעים בשכנה מצפון שיר של הזמר הלבנוני וואאל אל-כפורי.

רוצים לקבל עדכונים נוספים? הצטרפו לפייסבוק רשת

פרשן רשת "אל ערבייה" בלבנון טען: "זאת לא הפעם הראשונה, זה תמיד קורה, זו תופעה מוכרת בכל העולם - הם גונבים את השירים, והופכים אותם לשירים ישראלים. פעם זה היה קורה עם סרטים ערבים שהיו מוצגים בישראל ולא היו משלמים את זה". הפרשן הודה עם זאת כי "גם אנחנו, הלבנונים, גנבנו פעם שירים מהטורקים", והביע תקווה כי היוצרים הישראלים יחויבו משפטית לשלם עבור הלחן המועתק, לדבריו.

היוצר אביהו מדינה התראיין לתכנית "שש עם עודד בן עמי", וטען כי הגרסאות קרובות מאוד: "זה לא העתק מלא - יש שינוי מאוד בולט בפזמונים. בבתים יש דמיון, ואפילו פלגיאט. יש שמונה צלילים רצופים שחוזרים אחד אחר השני גם אצל אייל וגם במקור וזה אסור על פי החוק. זו פראזה גנובה, וגם הנגינה של הכינור בעיבוד היא זהה".

עם זאת, מדינה הדגיש: "אייל גולן לא לקח שום דבר, הוא בכלל לא שותף לכתיבה. מי שלקח מהשיר הלבנוני זה מי שטוען שהוא כתב והלחין את זה. אייל גולן הוא בסך הכל מבצע, הוא לא תמיד יודע מה המקור של השיר שמביאים לו". מדינה טען כי שירים רבים שלו הועתקו בחלקם על ידי זמרים ישראלים ואף טורקים: "זו לא בהכרח גניבה - זה יכול להיות משהו שנשאר לך במוח ואתה לא יודע מאיפה, ונדמה לך שזה שלך במקור".

אופיר כהן, הכותב והמלחין של השיר, מסר בתגובה: "משמיעה של השיר עולה שאין קשר ולו במעט בין שני השירים. יש דימיון קטן בפתיח המוזיקלי של השיר, אשר אינו שייך למילים וללחן, ונוצר על ידי המפיק המוזיקלי אשר מושפע ממגוון רחב של שירים וסגנונות מהארץ והעולם".